В издательстве Corpus анонсировали перевод нового романа Умберто Эко “Пражское кладбище”. С нетерпением жду книгу, как ребенок новогоднего подарка (обещают вот-вот, в конце ноября :)). Матерый человечище, Последний из Могикан, Человек Эпохи Возрождения и это все про одного человека, живого гения при нашей жизни. Я могу только мечтать сохранить такую ясность мысли и работоспособность в 79 лет.
Главный герой книги – благородный дворянин из эпохи 19 века Симоне Симонине, гурман и ненавистник женщин. При всем этом, Симоне наделен изысканным умом и способностью подделывать любой почерк. Он развлекается тем, что мистифицирует людей, сочиняя разного рода нелепицы наподобие “Протоколов сионских мудрецов” и “религиозного раскаяния” Лео Таксиля (реальный персонаж, авантюрист, причинивший немало неприятностей католической церкви). Делаются все эти гадкие делишки не только из любви к чистому искусcтву, но и ради денег, конечно, да еще и под чутким присмотром спецслужб.
В романе “Пражское кладбище” Эко пытается донести до читателей свою любимую идею, рассказанную им в параллельном эссе “Размышления о Викиликс”:
“секретные досье составляются только из тех сведений, которые уже известны”
“приверженцы оккультных теорий верят только в то, что они уже знают”
Роман построен в виде “дневника-откровения” двух действующих лиц – самого Симоне Симонине и аббата Далла Пиккола, ведущих рассказ от первого лица. Как говорят рецензенты, личность аббата таинственна до самого финала: то ли это плод больного воображения Симонине, то ли настоящая, живая личность. Отлично, вполне в духе Эко :)!
И большая радость, что переводчик опять славная Елена Костюкович. Буду спокоен за качество материала)).
ЗЫ. В Украине подсуетились раньше и “Празьский цвинтар” уже давно продается, правда, что за перевод – остается только молиться :). Господи, прости мя грешного, не обвини в нетолерантности! Но Умберто Эко и ТАКИЕ цитаты – это просто выше моих сил (аннотация к роману :)):
Що це, бульварний роман? Може й так, тим більше що й сам автор цього не заперечує. Адже в «Празькому цвинтарі» є змови, підземелля, повні трупів, кораблі, що злітають на повітря посеред виверження вулкана, вбиті абати, що воскресають кілька разів, нотаріуси з накладними бородами, сатанистки-істерички, які відправляють чорні меси, карбонарії й паризькі комунари, масони, фальшиві «Протоколи сіонських мудреців», і так далі й таке інше. Втім, у читача, що має гарну звичку думати, відразу ж виникає відчуття, що про все це він уже десь чув або читав. І це дійсно так. Крім капітана Симоніні, головного героя книжки, усі інші персонажі нового роману Умберто Еко існували насправді й робили саме те, що описане..